Pig on wedding
There lived the barin. Also there was at it a pig with pigs. her called. And the muzhik nearby lived. The wife at it was. Here there comes this muzhik to the barin on sledge — snow has already dropped out. Bows and speaks:
— There is at you, a barin, pig ! And I have a wife — ! I want with wedding to play, and your pig on wedding to call. The barin laughs:
— Well, time you such fool — a pig on wedding call, put mine in sledge yes carry — let will take a walk. Protect it only as in a forehead of eyes!
— Thanks, the barin, — the muzhik speaks.
Adjusts sledge to a porch and there a pig pushes.
— Yes as it one will go, on whom pigs will leave?
— Let and pigs go, — the barin speaks.
— And it will not be cold it — the frost has struck?
— On, take a fur coat, cover them, then at the same time you will bring. The barin gets from a chest a fur coat. Puts in sledge.
There has left the muzhik.
Put the barin waits. Pig on wedding walks. Other day waits. Walks! For the third day the servant calls up:
— to the muzhik, learn, why home does not carry! Has gone the servant to the muzhik. That also speaks to it:
— I did not call any pig , weddings did not walk, and I am married on very long time ago, — what here wedding!.
The servant comes back and tells to the barin:
— The muzhik did not call any pig , wedding did not play, and it is married on very long time ago, — what here wedding!
The barin has very much become angry. Has decided the muzhik to teach a good lesson. Also has brought an action against it.
The judge of the barin and the muzhik causes. The barin directly to the judge goes to chamber, and the muzhik at a door costs, the cap is removed.
The judge asks:
— Tell, the barin, what at you has occurred?
— And here that at us has occurred. At me a pig — , and at it the wife — . Has conceived wedding to play, has decided to call on wedding, yes not one, and with pigs. Here her husband, this muzhik, has arrived mine on a visit to call on wedding.
The judge speaks:
— Anything I can not understand: at whom wife Efrosinja, and at whom ? And if it the husband what for with it wedding to play? Also what for pigs still?
The barin to explain was started up:
— is my pig. And at the muzhik wife Efrosinja. Here this muzhik has arrived on wedding to call …
— What ? A pig, whether that?
— A pig with pigs! I still have given a fur coat to it, that have not frozen!
— To whom a fur coat?
— How to whom? , a pig! You do not understand, whether that? The muzhik costs at a door, laughs.
The judge has looked, has decided, that the barin has become crazy, and speaks:
— To whom wife Aksenja who — does not have on you mine . And that I have not sent you on — you slide better on houses!
So the pig also remained with the muzhik!
Ruff . Russian satirical fairy tales. Moscow, the Children's literature. 1989.